首頁 > 師資陣容 > 師資簡介 > 【商用英文】在接待、開會時怎麼談話才不會漏氣?

【商用英文】在接待、開會時怎麼談話才不會漏氣?

在公司裡,只要老闆知道你會英語,接待來賓和接風宴會等一些非正式場合上擔任臨時翻譯是常有的事。來看看下面的一些表達,你都說對了嗎?

“ Mr, Mis, Mrs, Ms“ 這些怎麼用?


Mr / Miss 分別用來表示「先生」和「女士」。

Mrs 是用來稱呼已婚女性,後面加夫姓。

Ms 是不分已婚未婚,而且不加夫姓。在你不清楚對方婚姻狀況下可以優先考慮這個!


表示副職頭銜中的“副”應該怎麼表達?


vice / associate / assistant / deputy

如:vice president 副總統、associate professor副教授、deputy general manager副總經理。

頭銜除了有「正」、「副」以外,還有「助理」,在英語中可以用assistant一詞。

如: assistant engineer助理工程師、assistant editor助理編輯。


所有領導都會說的話:“這是一次……的會議“


可以用的句型:this meeting is one of ……

而不是:this is a……meeting (因為這樣不符合英語語言結構)


“為……乾杯“你只會說cheers?


也許你可以試試其他說法:

To……,Gan Bei!

Now,I should like to propose a toast to……

Please allow me to propose a toast to ……

May I ask you to join me in a toast to……

With the wine of the host, I request you all to raise your glasses and drink to……


如何表示歡迎?


1. I would like to extend our warmest welcome to all of you who have traveled from far and wide.

熱忱歡迎遠道而來的朋友

2. Now please allow me, on behalf of all the members of our company, to express our warm welcome to you for your visit to our company.

現在請允許我代表公司所有成員,對你們的來訪表示熱烈的歡迎。



”有朋自遠方來,不亦說乎“怎麼說?

There is a saying of Confucius that it is a great pleasure to welcome visitors from afar.




相關詞語:

主持會議 chair a meeting

合作愉快fruitful cooperation

歡迎辭welcome speech

致意send regards to

接風宴會reeption dinner

飛行愉快pleasant flight

代表on behalf of

期盼與祝福full expectation and blessings






資料來源: 沪江英语